A FINAIS DO MES DE XULLO PRESENTARASE A CANTATA EN CAMBADOS.
En novembro do 2013 publicouse en Toquio o libro Cantata a Ramón Cabanillas (subtitulado en xaponés Galiza, canzón da alma), da autoría de Takekazu Asaka,
que para a súa edición contou coa colaboración da Secretaría de Estado de Cultura do Ministerio de Educación, Cultura e Deporte do Goberno de España e coa da Embaixada de España en Xapón, e tamén coa colaboración do Concello de Cambados, que quere que o libro estea en todas as bibliotecas dos centros de ensino do municipio.
que para a súa edición contou coa colaboración da Secretaría de Estado de Cultura do Ministerio de Educación, Cultura e Deporte do Goberno de España e coa da Embaixada de España en Xapón, e tamén coa colaboración do Concello de Cambados, que quere que o libro estea en todas as bibliotecas dos centros de ensino do municipio.
Asaka é profesor de Filoloxía Románica da Universidade Tsudajuku de Toquio, cidade onde naceu e na que leva
moitos anos facendo de auténtico embaixador da lingua e da cultura galegas. En 1993 editou unha gramática do galego moderno para xaponeses, seguida dunha guía de conversación e dun vocabulario básico trilingüe (galego-castelán-xaponés); e anos despois centrouse no estudo da situación social do galego en Galicia e nas comarcas estremeiras de Asturias, León e Zamora onde tamén se fala, á vez que traducía ó xaponés poemas de escritores galegos. No 2009 publicou unha edición bilingüe dos Cantares gallegos de Rosalía de Castro e no 2011 un breve estudo e textos de Cabanillas, que agora amplía considerablemente, e tamén o libro Coñecer Galicia, 50 capítulos en xaponés para dar a coñecer Galicia enteira no seu país.
moitos anos facendo de auténtico embaixador da lingua e da cultura galegas. En 1993 editou unha gramática do galego moderno para xaponeses, seguida dunha guía de conversación e dun vocabulario básico trilingüe (galego-castelán-xaponés); e anos despois centrouse no estudo da situación social do galego en Galicia e nas comarcas estremeiras de Asturias, León e Zamora onde tamén se fala, á vez que traducía ó xaponés poemas de escritores galegos. No 2009 publicou unha edición bilingüe dos Cantares gallegos de Rosalía de Castro e no 2011 un breve estudo e textos de Cabanillas, que agora amplía considerablemente, e tamén o libro Coñecer Galicia, 50 capítulos en xaponés para dar a coñecer Galicia enteira no seu país.
A Cantata a Ramón Cabanillas ábrese cun limiar (en galego e en xaponés) do académico cambadés Francisco Fernández Rei, seguido dun amplo
capítulo en xaponés no que Asaka estuda con detalle a vida, a obra e os perfís da personalidade de Cabanilllas, ilustrado con fotos referidas ó poeta e ás portadas das súas obras. A continuación figura unha escolma de 18 poemas de Cabanillas (en galego e en xaponés), con diversas fotos e notas para que os lectores xaponeses poidan entender e imaxinar os poemas e tamén a paisaxe cambadesa evocada neses textos ou no estudo precedente.
capítulo en xaponés no que Asaka estuda con detalle a vida, a obra e os perfís da personalidade de Cabanilllas, ilustrado con fotos referidas ó poeta e ás portadas das súas obras. A continuación figura unha escolma de 18 poemas de Cabanillas (en galego e en xaponés), con diversas fotos e notas para que os lectores xaponeses poidan entender e imaxinar os poemas e tamén a paisaxe cambadesa evocada neses textos ou no estudo precedente.
A fermosa cuberta do libro é da autoría do deseñador xaponés Sigueru Usui, a partir das suxestións de Asaka, que quería que nela houbese referencias inequivocamente galegas: un prato de Sargadelos cun nó ou lazo céltico, que simboliza a modernidade industrial enraizada na terra; e uns toxos, esas populares e humildes plantas, que simbolizan en certo modo a paisaxe galega.
A publicación contén un CD con oito poemas da escolma, entre eles o célebre “Camiño longo”, “O Rei tiña unha filla” e “Aureana do Sil”, que interpretan dúas artistas
xaponesas, a soprano Miho Haga e a pianista Rika Nishikawa. Haga graduouse no Departamento de Música Vocal do Conservatorio de Toquio e estudou ópera no Conservatorio de Milán; Nishikawa estudou no Departamento de Piano de Conservatorio de Toquio, cursou o Doutoramento no Conservatorio de Madrid e participou nas xornadas de “Música en Compostela”, onde coñeceu Antón García Abril, que musicara textos de Rosalía de Castro e de Ramón Cabanillas.
xaponesas, a soprano Miho Haga e a pianista Rika Nishikawa. Haga graduouse no Departamento de Música Vocal do Conservatorio de Toquio e estudou ópera no Conservatorio de Milán; Nishikawa estudou no Departamento de Piano de Conservatorio de Toquio, cursou o Doutoramento no Conservatorio de Madrid e participou nas xornadas de “Música en Compostela”, onde coñeceu Antón García Abril, que musicara textos de Rosalía de Castro e de Ramón Cabanillas.
Asaka explicoulle o sentido da versión xaponesa deses poemas á soprano, mentres a pianista buscaba as partituras das cancións, todas elas vencelladas á música culta e que se puideron escoitar en diversos escenarios de Cambados
no inesquecible Ano Cabanillas 2009. Despois de moitos ensaios, o CD gravouse no Centro Musical da cidade de Hiratsuka; e nada máis editarse o libro, o 23 de novembro de 2013 celebrouse un acto na cidade de Yokohama na que as dúas artistas xaponesas interpretaron esas cancións cos textos de Cabanillas.
no inesquecible Ano Cabanillas 2009. Despois de moitos ensaios, o CD gravouse no Centro Musical da cidade de Hiratsuka; e nada máis editarse o libro, o 23 de novembro de 2013 celebrouse un acto na cidade de Yokohama na que as dúas artistas xaponesas interpretaron esas cancións cos textos de Cabanillas.
A finais do vindeiro mes de xullo (ou comezos de agosto) presentarase a Cantata en Cambados nun acto con presenza de Takekazu Asaka e no que se prevé que interveñan a soprano Miho Haga e a pianista Rika Nishikawa para cantaren a Cabanillas. Esta particular homenaxe ó poeta que nacera na viliña de Fefiñáns será o preludio dos actos que no concello de Cambados (e seguramente no Salnés e noutros lugares dentro e fóra de Galicia) se farán no 2015 para conmemorar o centenario da edición do emblemático Vento mareiro, poemario cunha estética moderna e universal co que Cabanillas “aggiornou” a linguaxe poética galega despois do cativo nivel da lírica do período de entre séculos.
Membro da Real Academia Galega
.






Ningún comentario:
Publicar un comentario